Словарь отдельной взятой слободы. Есть и такой!
600 диалектных слов свели воедино школьники – потомки донцов-казаков из старинного поселения Караяшник, которое находится в Ольховатском районе Воронежской области.
На снимке: учащиеся Караяшниковской СОШ на районном фольклорном фестивале (2018 год).
Идея составить слободской словарь принадлежит учителю русского языка и литературы Анне Николаевне Ковалёвой, хотя сама она – приезжая.
Малая родина Анны Николаевны – село Новая Чигла Таловского района. Тот край исторически связан с хопёрским казачеством. Так что, казаки ей – не в диковинку. Но речь у них заметно отличается. Когда она в начале 1990-х годов приехала на работу в Караяшник после окончания пединститута, многих местных слов просто не понимала.
Со временем учитель стала подмечать, что бытовая речь её учеников всё более «осовременивается», а диалектизмы уходят в прошлое. А ведь любой диалект является важной частью культурно-исторической памяти и самоидентификации народа.
Желание Анны Николаевны исследовать и сохранить самобытность караяшниковского говора нашло воплощение в компьютерном проекте «Язык жителей нашей местности», подготовленном вместе с учащимися 6-го и 8-го классов ещё в 2006/2007 учебном году, а спустя время продолженном с восьмиклассниками нового «набора».
Кроме того, несколько лет назад педагог со старшеклассниками Караяшниковского и Копанянского сельских поселений работала над проектом «Прозвища моего села», вместе они собрали богатый краеведческий материал. При этом сообща пришли к неутешительному выводу: с уходом старших поколений исчезает и большой пласт диалектных слов старинных казачьих мест.
Так родилась идея создать соответствующий словарь слободы Караяшник.
Кстати, существуют две версии в отношении названия означенной слободы. Одна из них отсылает нас к дереву караич (оно же карагач, оно же берест), которое росло в обилии по берегам речки Ольховатки; вторая версия – лингвистическая: в переводе с древнетюркского «кара» – это земля (почва, суша), а «якши» – хорошо, в итоге получается «караякши» – «хорошая земля».
На данный момент для «Караяшниковского территориального перечня диалектизмов» собрано более 600 слов и слободских выражений. В «обозримом будущем» его планируют передать в школьный музей, открытый в 1996 году, а может и разместить в интернете и соцсетях.
Между прочим, на сайте Проза.ру можно найти «Словарь диалекта Ольховатского района», который подготовил Евгений Пажитнов (см. https://proza.ru/2019/01/11/957).
В составлении этого, сравнительно небольшого по объёму, словаря приняли участие многие люди, но в основном это жители Ольховатки, её округи и села Костово, а также уроженцы данного района, выехавшие за его пределы. Из Караяшника «отметилась» лишь Татьяна Путинцева (Сильченко).
Между тем, говор в Ольховатке и Караяшнике заметно отличается. Не зря же население райцентра и других, более «южных» мест, шутливо называет обитателей Караяшника … «москалями» – из-за отличий их диалекта от “исконного украинского”, хохлячьего, как они говорят, языка.
А ведь воронежские учёные-лингвисты относят говоры населения тех и других поселений к одной и той же группе юго-восточного наречия украинского языка Воронежской области – к слобожанской (слободской) группе, хотя говоры и находятся «на разном языковом уровне».
Дело в том, что многие названные населённые пункты современного Ольховатского района (а также Каменского, Россошанского, Подгоренского, Воробьёвского, Калачеевского и ряда других в бассейне реки Дон) основаны казаками Острогожского черкасского полка.
Черкасы, как раньше называли малороссов-украинцев, были позваны царём Алексеем Михайловичем на охрану южных границ Московии. В 1652 году они заложили город-крепость Острогожск в системе Белгородской Засечной (защитной) черты.
После 1700 года появилось такое понятие, как «черкасские огороды». Казаков стали наделять за примерную службу пустовавшей тучной землёй, особо благоприятной для огородничества и выпаса скота, а те селились дворами и хуторами по берегам придонских рек, в том числе Чёрной Калитвы и Ольховатки.
Те «малые формы обитания» со временем перерастали в слобожи, то есть слободы (именно так трансформировалось изначальное слово «свобода»: свобода – слобожа – слодоба; казаки-черкасы изначально считались государственными людьми и имели освобождение, то есть «свободу» от местных бояр).
Тот же Караяшник, как и многие иные поселения Ольховатского района (Юрасовка, Копаная, Новохарьковка, Шапошниковка, Марченковка и др.), и ныне носят официальный статус слобод. Однако, говоры в них, как уже сказано, заметно отличаются.
Основная причина состоит в том, что с течением времени одни слободы воронежского юго-востока (более близкие к Острогожску), всё больше «русели», поскольку этот «столичный город» слобожанского казачества постепенно заселялся военным людом из-под Воронежа, Белгорода и с других, «сугубо русских» городов центральной России; а другие – с появлением крупных помещиков, привлекавших крестьян из Малороссии, всё основательнее «охохлячивались».
Именно поэтому так и разнятся говор в Караяшнике и других ольховатских селениях. А если говорить подробнее…
Караяшник был основан как «Караичные хутора слободы Тростянки» между 1763 и 1780 годами выходцами из слободы Черкасская Тростянка (образована казаками около 1655 года, ныне это село Хохол-Тростянка Острогожского района, находится в 30 км от райцентра).
В окрестностях Ольховатки полковые черкасы стали селиться по «указу из Воронежа» от 21 октября 1702 года, но спустя полтора-два века назад значительно «диссимилировались» за счёт малороссов-переселенцев (кстати, расстояние по «тракту» от «крайней» ольховатской слободы Неровновки с «южными» хуторами до Острогожска превышает 100 км).
Вместо комментария
Говорит подъесаул Виктор Петрович СВЕРТОКИН атаман станицы Ольховатской Северо-Донского казачьего войска, в которую территориально входят населённые пункты одноимённого района:
– Разумеется, сама идея и уже проделанная Анной Николаевной Ковалёвой и её учениками работа заслуживает всяческой благодарности. Мы, казаки, говорим им троекратное «Любо!». Отрадно, что юные жители Караяшника растут патриотами своего родного края, своей слободы.
Надеюсь, в конце концов составленный словарь станет достоянием не только школьного музея, но и общественности – посредством интернета и соцсетей, как это сделал Евгений Евгеньевич Пажитнов. Спасибо и ему! К его «Словарю диалекта Ольховатского района» мы, казаки, периодически обращаемся в своей работе с молодёжью.
Подготовил Максим КУРИПКА.